No exact translation found for كثافة العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كثافة العمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce rapport reflète le travail intensif et la détermination de la Conférence à continuer à avancer sur les questions de fond.
    ويعكس التقرير كثافة العمل، كما يؤكد على تصميم المؤتمر على المضي قدما على طريق العمل الموضوعي.
  • Un sujet récurrent de mes interventions devant l'Assemblée générale a été l'intensité du travail accompli par la Cour.
    وقد كان ثمة موضوع متكرر في البيانات التي ألقيتها أمام الجمعية العامة، هو كثافة العمل الذي أنجزته المحكمة.
  • À cette fin, il faudrait s'attacher plus avant à faire en sorte que la croissance économique repose davantage sur le travail, notamment dans les secteurs de l'économie en pleine expansion.
    ولهذه الغاية، يُولى مزيد من الاهتمام لزيادة عنصر كثافة العمل في النمو الاقتصادي، ولا سيما في قطاعات الاقتصاد التي تشهد توسعا سريعا.
  • En dépit de l'intensité accrue des opérations militaires de la MONUC, pendant la nuit du 9 juillet, des éléments non identifiés ont attaqué le village de Ntulamamba, à 75 kilomètres à l'ouest de Bukavu, dans le Sud-Kivu.
    ورغم زيادة كثافة العمليات العسكرية للبعثة، هاجمت عناصر مجهولة خلال ليلة 9 تموز/يوليه قرية نتولامامبا، الواقعة على بُعد 75 كلم غرب بوكافو في كيفو الجنوبية.
  • a Les taux de remboursement indiqués dans le Manuel ne tiennent pas compte des facteurs (conditions environnementales, acte d'hostilité/abandon forcé et intensité des opérations) applicables à chaque mission, ni de l'augmentation des frais de transport (en fonction de la distance entre le pays fournissant des contingents et la mission).
    (أ) لا تشمل معدلات التكاليف المسددة الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات العوامل السارية (البيئة، والعمل العدائي/التخلي القسري وكثافة العمليات) على كل بعثة من البعثات.
  • Dans le monde entier, on compte quelque 171 millions d'enfants âgés de 5 à 17 ans soumis à des conditions de travail dangereuses, à des charges de travail excessives, à une trop grande intensité de travail et à des horaires de travail excessifs.
    وفي أرجاء العالم، يعمل ما يقدر بنحو 171 مليون طفل فيما بين الخامسة والسابعة عشرة من عمرهم في ظروف خطيرة يقاسون في ظلها من أعباء مرهقة ومن كثافة العمل وطول ساعاته.
  • Si elles n'exercent pas une incidence considérable en matière d'emplois directs, du fait qu'elles ne nécessitent pas une main-d'œuvre aussi importante que celle des coopératives de services ou de production, les coopératives de services de distribution contribuent cependant à promouvoir l'emploi en fournissant l'électricité dans leurs localités respectives.
    وقد لا يكون الأثر المباشر لتعاونيات المرافق بالنسبة لتوفير فرص العمل أثرا كبيرا، لأنها ليست مثل تعاونيات الخدمات أو تعاونيات الإنتاج من حيث كثافة العمل، ولكنها مع ذلك تساعد على توفير فرص العمل من خلال تزويد مجتمعاتها المحلية بالكهرباء.
  • C'est sous la présidence sri-lankaise que se tiendra la dixième semaine de la plate-forme des six Présidents, au cours de laquelle il sera procédé à une évaluation sur la base de laquelle les activités seront programmées pour la seconde partie de l'année, notamment le niveau d'intensité des travaux des différents coordonnateurs.
    وسيعقد الأسبوع العاشر لبرنامج عمل الرؤساء الستة برئاسة سري لانكا وسيجري فيه تقييم يُحدّد على أساسه تخطيط الأنشطة للنصف الثاني من هذا العام، بما في ذلك مستوى كثافة عمل مختلف المنسقين.
  • Au cours du mois le plus chargé de l'année, le Conseil a adopté 14 résolutions et publié 11 déclarations et une note du Président.
    واتخذ المجلس، خلال أكثر شهور السنة كثافة في العمل، 14 قرارا، وأصدر 11 بيانا رئاسيا ومذكرة واحدة من الرئيس.
  • Les incursions militaires israéliennes et les démolitions de maisons se sont intensifiées au cours de la période couverte par le présent rapport.
    زادت كثافة الاجتياحات العسكرية وعمليات تدمير المنازل التي تقوم بها إسرائيل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.